Διευκρινίσεις... που δεν διευκρινίζουν
Άρχισαν τα παρατράγουδα στα Σκόπια, σχετικά με τους όρους που πρέπει να χρησιμοποιούνται μετά τη συμφωνία των Πρεσπών με την Ελλάδα. Αν και στην Ελλάδα η κυβέρνηση ισχυρίζεται ότι στη συμφωνία δεν αναγνωρίζεται μακεδονικό έθνος και η σλαβική γλώσσα και η ιστορία τους είναι σαφώς διαφορετικά από την Αρχαία Μακεδονία, οι γείτονες δε δείχνουν διάθεση να αλλάξουν όσα μέχρι σήμερα ισχυρίζονταν
Το «Βόρεια Μακεδονία» θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο στο κράτος και τους δημόσιους φορείς, λέει το ΥΠΕΞ της γειτονικής χώρας και, παραθέτοντας παραδείγματα, δίνει οδηγίες προς τα μέσα μαζικής ενημέρωσης για τη «σωστή» χρήση των όρων μετά τη Συμφωνία των Πρεσπών.
Κατά το ΥΠΕΞ της Βόρειας Μακεδονίας «το επίθετο μακεδονικός/ή/ό πρέπει να χρησιμοποιείται όταν σχετίζεται με την εθνική και πολιτισμική ταυτότητα του λαού, τη γλώσσα, την ιστορία, τον πολιτισμό, την κληρονομιά, την επικράτειά μας και άλλα χαρακτηριστικά».
Μάλιστα το ΥΠΕΞ προσθέτει: «Οι όροι αυτοί σε αυτό το πλαίσιο είναι σαφώς διαφορετικοί από αυτούς που χρησιμοποιούνται και σχετίζονται με την περιοχή της Μακεδονίας στην Ελλάδα«, χωρίς πάντως να διευκρινίζει πώς ο όρος πχ «μακεδονική ιστορία» ή «μακεδονικός πολιτισμός» θα διαχωρίζεται εννοιολογικά στη Βόρεια Μακεδονία ή την Ελλάδα.
Το υπουργείο δίνει «σωστά» και «λάθος» παραδείγματα όπως πχ:
«Σωστό» – μακεδονική επικράτεια, μακεδονικό κυριλλικό αλφάβητο, μακεδονικά φαγητά, μακεδονική ιστορία.
«Λάθος» – «Άλλες αναφορές, συμπεριλαμβανομένων των «Βόρειας Μακεδονίας», «Ν. Μακεδονικό» και «Βόρειο Μακεδονικό», δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται».
Κατά το ΥΠΕΞ της γειτονικής χώρας, ο όρος «Βόρεια Μακεδονία» πρέπει να χρησιμοποιείται ουσιαστικά μόνο σε ότι αναφέρεται στο κράτος κι ό,τι σχετίζεται με αυτό. «Η αναφορά στο κράτος, τα επίσημα όργανά του και άλλους δημόσιους φορείς, καθώς και ιδιωτικές οντότητες και παράγοντες που σχετίζονται με το κράτος, θα πρέπει να είναι: "της Δημοκρατίας της Β. Μακεδονίας" ή "της Β. Μακεδονίας"», αναφέρεται χαρακτηριστικά στις οδηγίες. Όμως ακόμη και σ’ αυτή την περίπτωση, το ΥΠΕΞ σημειώνει: «Η αναφορά για δραστηριότητες του κράτους μπορεί επίσης να είναι "μακεδονική", με διευκρινήσεις».
Ως σωστά παραδείγματα το Σκοπιανό ΥΠΕΞ αναφέρει: «Μακεδονική» οικονομία, «μακεδονική» αγροτική οικονομία, αλλά «Τομέας υγείας της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας» και «Βιομηχανία Τροφίμων της Βόρειας Μακεδονίας».